Очите ми

Моят литературен свят

Ангел

Михаил Лермонтов

 

превод: Диана Янкулова

 

В полунощ по небетата ангел летял

и песничка тиха той пял;

и облаци спящи, звезди и луна

я слушали сред тишина.

Той пеел за светлия рай, сътворен

от святост, безгрешност, блажен;

прославял и Бога велик, милостив,

гласът му бил чист и правдив.

Той млада душа носел в топла нега

към свят на печал и тъга,

в душата невинна гласът му красив

останал – без думи, но жив!

Тя тлеела дълго сама на земята,

в копнежи и страст непозната;

и нищо за топлия ангелски звук

дори не напомняло тук…

 

––––––––––––––––-

 

По небу полуночи ангел летел
     И тихую песню он пел;
И месяц, и звезды, и тучи толпой
     Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов
     Под кущами райских садов;
О боге великом он пел, и хвала
     Его непритворна была.
Он душу младую в объятиях нес
     Для мира печали и слез,
И звук его песни в душе молодой
     Остался — без слов, но живой
И долго на свете томилась она,
     Желанием чудным полна;
И звуков небес заменить не могли
     Ей скучные песни земли.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s

%d блогъра харесват това: